方明华收到这篇已经是一个月以后。
已经翻译成中文名称叫《奇山飘香》,很有中国古代诗意的名字。
李丽随信件还寄来一封信,主要是对作者罗伯特奥伦巴特勒的简介,可以更加了解这篇的写作背景。
方明华很认真的看了一遍。
感觉是和《燕京人在纽约》一个类型的,不过单从内容深度而言,要写的比后者深刻多了。
大多数美国越战文学都是美国人对于战争的反思,这篇却是一个异类,描述的是越南人的故事。
通过个体在两种文化冲突对抗中的挣扎来体现越南和美国的文化差异,对越战的反思和人间的离散伤情。
方明华觉得写的相当不错。
不过想想,作者笔下这個国度的人也够可恨的。
经历了这么多战争的苦难,后来竟然又将把枪口对准曾经无私帮助他们的人,结果又被虐了一次。
所以说有句话说的好:可怜之人必有可恨之处。
算了,还是文学归文学吧。
这是征文启事以来,收到来自美国的第一份作品。
题材新颖,写作角度独特,在细腻的文字里能感受到热带国家让人昏昏欲睡的气候,空气又厚又软,夹杂着从翡翠山飘来的芳香。
方明华觉得,真有可能获奖。
他不知道的是,历史上,这篇获得了美国的普利策文学奖。
除了收到美国的稿件,评委办公室还收到日本作家的作品,非常有名的村上春树的一篇散文《普罗德罗姆小修道院之行》。
根据出版社来信中简介,这是村上春树散文集《雨天炎天》中的一篇,整个散文集记录了村上春树在希腊和土耳其旅行期间的所见所闻与所思,作者以独特的视角展示希腊和土耳其的人文景观。
村上春树文笔没的说,方明华只是感到可惜不是他写的那本《挪威的森林》早已经出版并且翻译成中文版,否则即便不能获奖,但是入围应该没问题。
后面从外国寄来的参奖作品逐渐多了起来,但大部分都是旅居外国的华人作品。
严歌苓的《少女小渔》、张爱玲的散文集《草炉饼》,北岛的散文《波兰来客》。
那句非常有名的诗句:
那时我们有梦
关于文学
关于爱情
关于穿越世界的旅行
如今我们深夜饮酒
杯子碰到一起
本章未完,请点击下一页继续阅读!