姜玉楼仔细想了想野原广智的话,不得不承认他说得很对。
目前,华夏虽然对外开放了,但是国际上还有顾虑,再加上华夏经济不发达,也吸引不到全球出版社的目光。
岛国就不一样了,虽然是老美的殖民地,但好歹也进入了发达国家的行列,近些年经济更是在腾飞,优秀的作家和文学作品如同雨后春笋般冒了出来。
这样一个国家,很难不引人注目。
只是……我似乎还有兰登书屋的关系啊!
相比角川书店,书店遍布全球的兰登书屋才是庞然大物。
不过《情书》这样的作品不一定能吸引兰登书屋的目光。再加上,他也不希望渠道过度依赖兰登书屋。这样一想,似乎将交涉的权利交给角川书店,也是个不错的选择。
就在他思索可行性的时候,野原广智还以为他不同意,便给出了自己的建议,
“姜老师,您要是想让自己的作品进入更多的国家,一般有两种做法。一种是您亲自和外国出版商直接谈翻译出版,好处是版权收入什么的都是可以谈的;另一种是将国外的版权也授权给角川书店,由角川书店去和他们交涉,版权收入角川书店会按照一定比例抽佣。”
姜玉楼道:“好处呢,我想听听。”
“我正想告诉您。”野原广智详细和姜玉楼讲了两种方法的优劣:“选择第一种方法,需要您自己去谈,上限可能比较自由,可能得到较高的分成,但坏处是个体和国外出版社的谈判就很麻烦,再有联系到我们的外国出版社比较多,您亲自谈的话费时费力。
选择第二种方法,委托给角川书店的话,谈判、分成结算什么的当然都由我们出版社代办,只是我们出版社要抽成。当然,抽佣是有一定比例的,不会太高。”
姜玉楼当然是选第二种方法了,怎么赚钱不是赚,太麻烦的事可不干。
于是,他直截了当的亮明了自己的条件,“野原先生,其他不用太多解释了,一切就拜托角川书店吧。不过英文版的译文,需要我最终确定过才能发行。至于繁体字版和其他语言的版本的就拜托野原先生你了。”
“哈哈,感谢姜老师对我们角川书店的信任,您一定不会后悔的。”野原广智兴奋地说道。
目前联系他们的书商可不少,即使只能抽取很少的一部分佣金,但是积少成多,也是一笔不小的利润呢。
正说着呢,被野原称呼为吉野秘书的人敲门进来,说了一句“失礼了”,然后把
本章未完,请点击下一页继续阅读!