强行突破研究所的墙壁逃出去的。这样的载具很难再称为"飞船"了,或许用"战车"来形容它会更贴切。
"战车"也正是几万年前铁骑的前身。贝迪维尔当过亚瑟王的小跟班,专门帮以前的亚瑟王整备铁骑,所以他知道不少相关知识。
古时光子反射镜的技术太不成熟,即使最高级的光子反射镜产生的反重力也难以支撑起铁骑本身的重量,因此古代那些战车根本飞不起来。取而代之,古人使用一种厚重的钢铁履带带动战车,让战车在颠簸不平的地面上也能轻松地行进。这种笨重的、陆战用的战车好像叫做"坦克"还是什么的,但古代文献里记录得相当之少,估计就连当时的古人也对这种只能在地面上爬行的、笨重的玩具感到羞耻,巴不得尽快弃用之,改用能飞行的[铁骑]吧。
也因此,"坦克"这种战车并没有在这个世界的历史舞台上留下辉煌的一页。戏剧般迅速发展起来的光子反射镜技术,让能浮空、甚至能飞天的[铁骑]横空出世,独占鳌头。于是,历史很快就把那种用履带在地上爬行的战车淡忘了。倒是用四个轮子在地面上行走的车辆被保留了下来,因为车辆的造价比铁骑便宜很多,更能被平民们接受。
薇薇安,不,大不列颠,竟然逆时代的潮流而上,不去研发更厉害的飞船,反而研究起被历史淘汰的"战车",让"船"用履带在地面上行进??
无法理解。贝迪维尔不禁露出一脸的困惑。亚瑟到底在作什么打算?
"就是这里。"在狼人青年胡思乱想的时候,薇薇安已经带着贝迪维尔和赛格莱德到达了储存量子熔炉的地方。
这里应该是个锻冶屋......对吧?贝迪维尔看了四周一眼,感觉好像有哪里不对。他印象中的锻冶屋应该是那种常年被炉火照得通红,充斥着铁匠打铁声,到处弥漫着焦炭和钢铁的气味的房间。没错,就像奥丁老爹的小石屋给人的那种感觉。但他眼前的这个锻冶屋完全不是那么一回事,这里也实在太干净了点。至少弄几名魔像装模作样地打一下铁也好啊------好吧,魔像们都忙着修复研究所,才没空演戏呢。
"就这样......把这个带走?"贝迪维尔于是看着那个大概和一名成年人等高的,呈方砖型的古怪机器。这玩意竟然是熔炉,而是还是什么高科技的量子熔炉。
"嗯,稍等一下。"薇薇安的头发在动,她的三缕头发卷动起量子熔炉后面的大型电线,直到把电线扒了下来:"好了,断电之后就没危险了。你们搬吧。"
本章未完,请点击下一页继续阅读!